ومن ثم يبدو أنه لا توجد مساواة قانونية أو فعلية. 这无论是在法律上还是事实上似乎都不平等。
فقد ينشآن عن لا مساواة قانونية صريحة فيما يتصل بالمركز والاستحقاقات. 它们的产生可能由于地位和权利方面在法律上明确的不平等。
وقد لفت محامون معروفون بكفاءتهم انتباهنا إلى أنه لا توجد أية مساواة قانونية عامة ورسمية بين الجنسين. 一些很有才能的律师让我们关注这样一个事实,即还没有全面、正式的两性司法平等。
أما الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يتضمن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فلن يتحقق بدون مساواة قانونية أساسية تنعم بها المرأة والفتاة. 如果妇女和女孩不能享有基本的法律平等,包括促进两性平等和赋予妇女权力在内的千年发展目标3将无法实现。
وﻻ توجد مساواة قانونية بين اﻷطراف وﻻ في المنازعات بين العسكري والمدني أو بين الغني والفقير، وقرار المحكمة يكون دائماً تقريباً لصالح اﻷولين. 当事方之间没有司法平等,如军人和平民之间在冲突中没有司法平等,富人和穷人之间也没有司法平等,结果总是偏向于前者。
ومن الواجب أن توضع إجراءات ترمي إلى تصويب النصوص القانونية من وجهة نظر تتعلق بنوع الجنس، وذلك بأسلوب يتيح الوصول إلى مساواة قانونية أكثر اكتمالا بين الجنسين، وإلى مساواة فعلية في الفرص المتاحة أمام الرجال والنساء. 必须将性别问题纳入立法条文的主流,才能更充分地体现法律上的性别平等和事实上的男女机会均等。
وتوجد مساواة قانونية للمرأة والرجل في التوظيف كما يحصل الاثنان على نفس الحد الأدنى للأجور، إلا أن القوالب النمطية المتعلقة بالمسؤوليات المنـزلية للمرأة لم تتغير. 妇女和男子就业时在法律上是平等的,而且对于二者来说,最低工资是一样的,但是有关妇女家庭责任的陈规定型观念并没有改变。
67- وأعلنت الحكومة المركزية عن قواعد دفع الأجور لعام 2009، عملا بتوصيات فرقة العمل الخاصة المعنية بمساواة النساء مساواة قانونية كاملة والتي أنشأتها وزارة نماء المرأة والطفل. 根据妇女儿童发展部为妇女实现彻底法律公平而成立的特别工作队的建议,中央政府在2009年公布《工资支付(提案)条例》。
وعلى الرغم من وجود مساواة قانونية من حيث المبدأ، فإن وصول المرأة إلى ملكية الأرض لا تزال محدودة، وخاصة في المناطق الريفية حيث تشكل الأرض أحد المصادر الرئيسية للدخل(). 尽管法律上存在人人平等的原则,但事实上女性获得的土地非常有限,特别是在农村地区,土地是人们收入的最主要收入来源之一。